
四言詩(shī)
《東門(mén)之墠》,刺亂也。男女有不待禮而相奔者也。
東門(mén)之墠,茹藘?cè)谮妗?/font>
其室則邇,其人甚遠(yuǎn)。(一章)
東門(mén)之栗,有踐家室。
豈不爾思,子不我即。(二章)

【解釋】
東門(mén)之墠,茹藘?cè)谮妗?/font>東門(mén),城東門(mén)也。墠,除地町町者。茹藘,芧蒐也。男女之際,近則如東門(mén)之墠,遠(yuǎn)而難則茹藘?cè)谮妗9{云:城東門(mén)之外有墠,墠邊有阪,芧蒐生焉。茅蒐之為難淺矣,易越而出。此女欲奔男之辭。○茹音如,后篇同。藘,力于反。茹藘,茅蒐,茜草也。后篇阪音反,反又符板反。町,吐鼎反,又徒冷反。茅,貌交反。其室則邇,其人甚遠(yuǎn)!邇,近也。得禮則近,不得禮則遠(yuǎn)。箋云:其室則近,謂所欲奔男之家。望其來(lái)迎己而不來(lái),則為遠(yuǎn)。
東門(mén)之栗,有踐家室。栗,行上栗也。踐,淺也。箋云:栗而在淺家室之內(nèi),言易竊取。栗,人所啖食而甘耆,故女以自喻也。○行上并如字。行,道也。《左傳》云:“斬行栗。”啖,徒覽反,本又作“啖”,亦作“啖”,并同。耆,常志反。豈不爾思?子不我即!即,就也。箋云:我豈不思望女乎,女不就迎我而俱去耳。

【白話解釋】
東門(mén)附近有廣場(chǎng),茜草沿著山坡長(zhǎng)。他家離我近咫尺,而人卻像在遠(yuǎn)方。
東門(mén)附近種板栗,房屋棟棟排得齊。哪會(huì)對(duì)你不想念,不肯親近只是你。

刊尾題字:牛家強(qiáng)
責(zé)任編輯:孫克攀 |
網(wǎng)友點(diǎn)評(píng)