
野有死麇 先秦·詩經(jīng)
四言詩
《野有死麇》,惡無禮也。天下大亂,彊暴相陵,遂成淫風(fēng)。被文王之化,雖當(dāng)亂世,猶惡無禮也。
野有死麇,白茅包之。
有女懷春,吉士誘之。(一章)
林有樸樕,野有死鹿。
白茅純束,有女如玉。(二章)
舒而脫脫兮,無感我?guī)溬?,無使尨也吠。(三章)

【解釋】
野有死麇,白茅包之。郊外曰野。包,裹也。兇荒則殺禮,猶有以將之。野有死麇,群田之獲而分其肉。白茅,取潔清也。箋云:亂世之民貧,而強(qiáng)暴之男多行無禮,故貞女之情,欲令人以白茅裹束野中田者所分麇肉為禮而來。○包,逋茅反。裹音果。殺,所戒反,徐所例反。清如字,沈音凈。令,力呈反。
有女懷春,吉士誘之。懷,思也。春,不暇待秋也。誘,道也。箋云:有貞女思仲春以禮與男會,吉士使媒人道成之。疾時無禮而言然。○誘音酉。
林有樸樕,野有死鹿。白茅純束,有女如玉。樸樕,小木也。野有死鹿,廣物也。純束,猶包之也。箋云:樸樕之中及野有死鹿,皆可以白茅包裹束以為禮,廣可用之物,非獨(dú)麇也。純讀如屯。○樸,蒲木反,又音仆。樕音速。純,徒本反,沈云:“鄭徒尊反。”屯,舊徒本反,沈徒尊反,云:“屯,聚也。”德如玉也。箋云:如玉者,取其堅(jiān)而潔白。
舒而脫脫兮!舒,徐也。脫脫,舒遲也。箋云:貞女欲吉士以禮來,脫脫然舒也。又疾時無禮,強(qiáng)暴之男相劫脅。○脫,敕外反,注同。無感我?guī)溬?/font>,感,動也。帨,佩巾也。箋云:奔走失節(jié),動其佩飾。○感如字,又胡坎反。帨,始銳反,沈始悅反。
無使尨也吠!尨,狗也。非禮相陵則狗吠。○尨,美邦反。吠,符廢反。

【白話解釋】
打死獐子在荒郊,我用白茅將它包。遇到少女春心動,走上前來把話挑。
林中叢生小樹木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎獻(xiàn)給誰?有位少女顏如玉。
“請你慢慢來別著忙,別碰圍裙莫慌張,別惹狗兒叫汪汪!”
責(zé)任編輯:孫克攀 |
網(wǎng)友點(diǎn)評