
納賢第四
九九之術(shù)
【原文】齊桓公設(shè)庭燎,期年而士不至。于是有以九九之術(shù)見者,公曰:“九九足以見乎?”對(duì)曰:“臣非以九九為足以見。臣聞主君待士,期年而士不至。夫士之所以不至者,君天下之賢君也,四方之士,皆自以不及,故不至也。夫九九薄能耳,而君猶禮之,況賢于九九者乎?”公曰:“善。”乃因禮之。期月,四方之士相攜而并至。(群書治要·說苑)
【譯文】齊桓公在廳堂上設(shè)置了照明的大蠟燭(為了對(duì)前來求見的士人表示敬意),過了一年,卻沒有士人前來。這時(shí),有個(gè)會(huì)背九九乘法口訣的人來求見,齊桓公說:“懂得九九算術(shù)口訣哪值得來求見呢?”此人回答說:“我并不認(rèn)為憑九九算術(shù)口訣便值得求見。我聽說君主(在廳堂上設(shè)置了明燭)禮待士人,過了一年卻沒有士人來。士人之所以不來,是因?yàn)榫魇翘煜碌馁t君,四方的士人,自認(rèn)為不及君王,所以沒有來。這九九乘法口訣只是微小的技能,而您還能以禮相待這樣的人,何況比懂得九九算術(shù)更有才能的人呢?”齊桓公說:“講得好。”于是便以禮相待。過了一個(gè)月,四方的士人便攜手而來。
擇賢第五
文侯定相
【原文】魏文侯受子夏經(jīng)藝,客段干木,過其閭,未嘗不軾也。秦嘗欲伐魏,或曰:“魏君賢人是禮,國人稱仁,上下和合,未可圖也。”文侯由此得譽(yù)于諸侯。文侯謂李克曰:“先王嘗教寡人曰:‘家貧則思良妻,國亂則思良相。’今所置非成則璜〔文侯弟名成也〕,二子何如?”對(duì)曰:“君不察故也。居視其所親,富視其所與,達(dá)視其所舉,窮視其所不為,貧視其所不取,五者足以定之矣,何待克哉?”文侯曰:“寡人相定矣。”李克曰:“魏成子為相矣。”翟璜忿然作色曰:“以耳目之所睹記,臣何負(fù)于魏成子?西河之守,臣之所進(jìn)也。君內(nèi)以鄴為憂,臣進(jìn)西門豹。君謀欲伐中山,臣進(jìn)樂羊。中山已拔,無使守之,臣進(jìn)先生。君之子無傅,臣進(jìn)屈侯鮒。臣何以負(fù)于魏成子!”李克曰:“且子之言克于子之君者,豈將比周以求大官哉?且子安得與魏成子比乎?魏成子以食祿千鐘,什九在外,什一在內(nèi),是以東得卜子夏、田子方、段干木。此三人者,君皆師之。子所進(jìn)五人者,君皆臣之。子惡得與魏成子比也?”翟璜逡巡再拜曰:“璜,鄙人也,失對(duì),愿卒為弟子矣。”(群書治要·史記)
【譯文】魏文侯向子夏學(xué)習(xí)儒家經(jīng)典和才藝,以客禮對(duì)待段干木,每次經(jīng)過段干木居住的邑里,總是下車憑軾表示敬意。秦國曾想進(jìn)攻魏國,有人說:“魏國國君禮賢下士,上下和睦團(tuán)結(jié),不可圖取。”魏文侯因此在諸侯中享有很高聲譽(yù)。魏文侯對(duì)李克說:“先王曾教誨我說:“家貧就需娶賢妻,國亂就需選賢相。”現(xiàn)在宰相的人選,不是魏成子就是翟璜,兩個(gè)人誰更合適?”李克回答說:“是君王沒有考察的緣故。平時(shí)考察他親近的人,富貴時(shí)考察他交往的人,做官時(shí)考察他舉薦的人,窮困時(shí)考察他不做的事,貧賤時(shí)考察他不要的東西。從這五個(gè)方面就能夠確定宰相人選了,哪里還用得著我說呢?”魏文侯說:“誰做宰相我已決定了。”李克說:“魏成子做宰相啦。”翟璜氣憤得臉都變了顏色,說:“憑耳聞目睹的事實(shí),我哪點(diǎn)比不上魏成子?西河郡守是我舉薦的。君王內(nèi)心為鄴郡憂慮,我舉薦西門豹做鄴守;君王圖謀攻滅中山國,我舉薦樂羊?yàn)閷?;中山攻克后,找不到可?zhèn)守的人,我舉薦先生你;君王的兒子沒有師傅,我舉薦屈侯鮒。我哪點(diǎn)比不上魏成子?”李克說:“您把我舉薦給君王的原因,難道是打算結(jié)黨營私來謀求大官嗎?再說,您怎么能和魏成子相比呢?魏成子俸祿千鐘,十分之九用在外面,十分之一用在家里。因此,他從東方招來了卜子夏、田子方、段干木。這三位,君王都尊為老師。您所舉薦的五位,君王都任為臣子。您怎么能和魏成子相比呢?”翟璜恍然若失,畢恭畢敬地向李克拜了兩拜,說:“我是鄙陋的人,剛才的話說得不對(duì),愿意終身做您的學(xué)生。
責(zé)任編輯:孫克攀
|
網(wǎng)友點(diǎn)評(píng)