
典故名稱:完璧歸趙 抱璧還 指圖睨柱 沖冠發(fā) 秦璧歸 能回趙璧 藺卿全璧 趙璧 趙璧猶全 連城 連城價(jià) 連城玉 連城璧
相關(guān)人物:秦昭王 藺相如
典故內(nèi)容:《史記》卷八十一〈廉頗藺相如列傳〉~2439~趙惠文王時(shí),得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書,愿以十五城請(qǐng)易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城恐不可得,徒見欺;欲勿予,即患秦兵之來。計(jì)未定,求人可使報(bào)秦者,未得。宦者令繆賢曰:「臣舍人藺相如可使。」王問:「何以知之?」對(duì)曰:「臣嘗有罪,竊計(jì)欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:『君何以知燕王?』臣語曰:『臣嘗從大王與燕王會(huì)境上,燕王私握臣手,曰「愿結(jié)友」。以此知之,故欲往?!幌嗳缰^臣曰:『夫趙彊而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結(jié)于君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢(shì)必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質(zhì)請(qǐng)罪,則幸得脫矣?!怀紡钠溆?jì),大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。」于是王召見,問藺相如曰:「秦王以十五城請(qǐng)易寡人之璧,可予不?」相如曰:「秦彊而趙弱,不可不許?!雇踉唬骸溉∥徼?,不予我城,柰何?」相如曰:「秦以城求璧而趙不許,曲在趙。趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負(fù)秦曲?!雇踉唬骸刚l可使者?」相如曰:「王必?zé)o人,臣愿奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請(qǐng)完璧歸趙。」趙王于是遂遣相如奉璧西入秦。秦王坐章臺(tái)見相如,相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬歲。相如視秦王無意償趙城,乃前曰:「璧有瑕,請(qǐng)指示王。」王授璧,相如因持璧卻立,倚柱,怒發(fā)上沖冠,謂秦王曰:「大王欲得璧,使人發(fā)書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰『秦貪,負(fù)其彊,以空言求璧,償城恐不可得』。議不欲予秦璧。臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎!且以一璧之故逆彊秦之驩,不可。于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書于庭。何者?嚴(yán)大國之威以修敬也。今臣至,大王見臣列觀,禮節(jié)甚倨;得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復(fù)取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!」相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝固請(qǐng),召有司案圖,指從此以往十五都予趙。相如度秦王特以詐詳為予趙城,實(shí)不可得,乃謂秦王曰:「和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻(xiàn)。趙王送璧時(shí),齋戒五日,今大王亦宜齋戒五日,設(shè)九賓于廷,臣乃敢上璧?!骨赝醵戎?,終不可彊奪,遂許齋五日,舍相如廣成傳。相如度秦王雖齋,決負(fù)約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧于趙。秦王齋五日后,乃設(shè)九賓禮于廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:「秦自繆公以來二十馀君,未嘗有堅(jiān)明約束者也。臣誠恐見欺于王而負(fù)趙,故令人持璧歸,閒至趙矣。且秦彊而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來。今以秦之彊而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪當(dāng)誅,臣請(qǐng)就湯鑊,唯大王與群臣孰計(jì)議之?!骨赝跖c群臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:「今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之驩,不如因而厚遇之,使歸趙,趙王豈以一璧之故欺秦邪!」卒廷見相如,畢禮而歸之。
白話解讀:《史記》卷八十一《廉頗藺相如列傳》2439~~趙惠文王的時(shí)候,趙國得到了楚國的和氏璧。秦昭王知道這件事以后,就派人給趙王送信,表示愿意用十五座城邑請(qǐng)求交換和氏璧。趙王與大將軍廉頗以及各位大臣商議:如果把和氏璧給秦國,秦國的城邑恐怕得不到,只能是白白地受騙;如果不給秦國和氏璧,則擔(dān)心秦國會(huì)出兵攻打趙國。拿不定主意,尋求一個(gè)可派去回復(fù)秦國的人,沒有得到?;鹿兕^目繆賢說:“我的門客藺相如可以使。王導(dǎo)問:“你怎么知道的?他回答說:“我曾經(jīng)犯過罪,私下打算逃亡到燕國去,我的門客藺相如阻止我,說:“你怎么知道燕王?』我說:“我曾經(jīng)跟隨大王國邊境與燕王相會(huì),燕王握著我的手,說“我希望結(jié)交朋友。”。我就憑這個(gè)知道他了,所以打算去他那里?!幌嗳鐚?duì)我說:‘趙國強(qiáng)大燕國弱小,您又受趙王寵幸,所以燕王想要和您結(jié)交?,F(xiàn)在您要從趙國逃奔到燕國,燕王害怕趙國,這種形勢(shì)下燕王必定不敢收留您,反而還會(huì)把您捆綁起來送回趙國。你不如赤身伏在砧板上請(qǐng)罪,那么也許僥幸能夠免罪?!晃衣爮牧怂挠?jì)策,大王也幸好赦免了我。我私下認(rèn)為藺相如是個(gè)勇士,有智謀,應(yīng)該是可以出使的。于是王召見,問他:“秦王用十五座城換我的和氏璧,能不能給他?“相如說:“秦國強(qiáng)大,趙國弱小,不能不答應(yīng)他。王說:“拿我的璧,不給我城邑,為什么?“相如說:“秦王用城來換玉璧,趙國不答應(yīng),理虧在趙國。(如果)趙國給璧但是秦國不給趙國城,理虧在秦國。平均的兩個(gè)策略,寧愿答應(yīng)以負(fù)秦曲。王說:“誰可以派去的人?“相如說:“你一定沒有人,臣愿捧護(hù)和氏璧出使秦國。城邑歸屬趙國了,就把璧留給秦國;城邑不給趙國,請(qǐng)讓我把璧完好無缺地帶回趙國。于是趙王于是就派藺相如捧璧向西進(jìn)入秦國。秦王坐在章臺(tái)宮接見藺相如,相如捧璧獻(xiàn)給秦王。秦王非常高興,把和氏璧傳給妃嬪及左右侍從看,群臣高呼萬歲。藺相如看出秦王沒有要把城邑給趙國的意思,就走上前說:“寶玉有瑕疵,請(qǐng)讓我指給大王看。王教授璧,藺相如于是手持璧退后幾步站定,靠著柱子,怒發(fā)沖冠,對(duì)秦王說:“您想得到它,派人送信給趙王,趙王召集所有大臣商議,都說‘秦國貪婪,背著他的強(qiáng)大,想用空話得到和氏璧,補(bǔ)償城恐怕不可能』。打算不將和氏璧給秦國。我認(rèn)為平民之間的交往尚且不相互欺騙,何況是大國之間的交往呢!況且為了一塊璧的故意違背強(qiáng)秦的罐,不可。于是趙王齋戒了五天,派我捧璧,在朝廷上拜送書信。什么樣的人?是尊重大國的威望而修飾禮儀表示敬意呀?,F(xiàn)在我來到秦國,大王卻在一般的宮殿接見我,禮節(jié)十分傲慢;得到它,傳的美人,以此來戲弄我。我看大王無意補(bǔ)償給趙國十五座城邑,所以又把璧取回來。大王如果一定要逼迫我,我的頭現(xiàn)在就與和氏璧一起撞碎在柱子上!“相如持他的璧玉斜視柱,就要向柱子上撞去。秦王怕他真把璧撞碎,于是推辭再三請(qǐng)求,并召來負(fù)責(zé)的官吏察看地圖,指明要把從這里到那里的十五座城劃歸趙國。相如估計(jì)秦王特以欺詐的手段詳細(xì)給趙城,實(shí)際上趙國是不可能得到這些城邑的,他就對(duì)秦王說:“和氏璧,天下都傳法寶,趙王敬畏大王,不敢不獻(xiàn)出來。趙王把玉璧時(shí),齋戒五天,現(xiàn)在大王也應(yīng)齋戒五天,在朝堂上安設(shè)九賓的禮節(jié),我才敢獻(xiàn)上和氏璧。“秦王估量的,最后不可強(qiáng)奪,就答應(yīng)齋戒五天,把相如安置在廣成館舍里住宿。相如估計(jì)秦王即使答應(yīng)齋戒,也必定違背信約,不給趙國城邑,就派他的隨從穿著粗麻布衣服,懷揣和氏璧,從小路逃走,把璧送回趙國。秦王齋戒五天后,就在朝廷上設(shè)了九賓的禮儀,宴請(qǐng)趙國使者藺相如。相如來到后,對(duì)秦王說:“秦國自從穆公以來二十多你,不曾有一個(gè)是堅(jiān)守約定的。我實(shí)在是怕被大王欺騙而對(duì)不起趙國,所以令人拿著璧回去,熟悉到趙國了。況且秦國強(qiáng)大,趙國弱小,大王派一個(gè)使臣到趙國,趙國會(huì)立刻捧著璧送來?,F(xiàn)在以秦國的強(qiáng)大,先割十五座城給趙,趙國怎么敢留下和氏璧而得罪大王呢?我知道欺騙大王的罪過應(yīng)該處死,我請(qǐng)求受湯鑊之刑,希望大王和大臣們仔細(xì)考慮商議這件事。“秦王與群臣面面相覷。侍從中有人想要拉相如離開朝堂加以處置,秦王說:“現(xiàn)在殺了相如,終究還是得不到和氏璧,而斷絕兩國的罐,不如趁此好好款待他,讓他回趙國去,趙王難道會(huì)為了一塊璧的緣故而欺騙秦國嗎!他終于接見藺相如,完成禮節(jié)后,讓他回趙國去了。
典故引用詩句:
|
網(wǎng)友點(diǎn)評(píng)