
白馬篇
魏晉˙ 曹植
白馬飾金羈,連翩西北馳。
借問(wèn)誰(shuí)家子,幽并游俠兒。
少小去鄉(xiāng)邑,揚(yáng)聲沙漠垂。
宿昔秉良弓,楛矢何參差。
控弦破左的,右發(fā)摧月支。
仰手接飛猱,俯身散馬蹄。
狡捷過(guò)猴猿,勇剽若豹螭。
邊城多警急,虜騎數(shù)遷移。
羽檄從北來(lái),厲馬登高堤。
長(zhǎng)驅(qū)蹈匈奴,左顧凌鮮卑。
棄身鋒刃端,性命安可懷?
父母且不顧,何言子與妻!
名編壯士籍,不得中顧私。
捐軀赴國(guó)難,視死忽如歸!
【注釋】
⑴本篇是《雜曲歌•齊瑟行》歌辭,又作《游俠篇》,因其所寫(xiě)的是邊塞游俠的忠勇。作者平素也有“捐疆赴難,視死如歸”的抱負(fù)和從軍出塞的經(jīng)驗(yàn),寫(xiě)游俠也可能是自況。
⑵幽并:兩州名,就是今河北省、山西省和陜西省的一部份地方,是古來(lái)出勇俠人物較多的區(qū)域。
⑶揚(yáng)聲:即“揚(yáng)名”。垂:即 “陲”,邊遠(yuǎn)的地區(qū)。
⑷楛:木名,莖可以做箭桿。
⑸控弦:拉弓。左的: 左方的射擊目標(biāo)。
⑹月支:射帖(箭靶之類)的名稱,又名素支。
⑺猱: 動(dòng)物名,猿類,體矮小,尾作金色,攀緣樹(shù)木極其輕捷,上下如飛。
⑻散: 碎裂、摧毀。馬蹄:也是射帖名。
⑼剽:輕快。螭(音癡):傳說(shuō)中的動(dòng)物 名,如龍而黃。
⑽檄:用于征召的文書(shū),寫(xiě)在一尺二寸長(zhǎng)的木簡(jiǎn)上。上插羽毛表示緊急就叫做“羽檄”。?、硝r卑:東胡種族,東漢末成為北方強(qiáng)族。
⑿懷:猶“惜”。
【品評(píng)】
在這首詩(shī)中,曹植以濃墨重彩描繪了一位武藝高超、渴望衛(wèi)國(guó)立功甚至不惜犧牲生命的游俠少年形象,借以抒發(fā)自己的報(bào)國(guó)激情。詩(shī)歌的風(fēng)格雄放,氣氛熱烈,語(yǔ)言精美,稱得上是情調(diào)兼勝。
詩(shī)歌的起首即用“連翩西北馳”的畫(huà)面形象地傳達(dá)出一種勇往直前的精神。接下去關(guān)于“幽井游俠兒”的一大段文字,極盡繪聲繪色之能事,寫(xiě)出他的颯爽英姿和高超的武藝,筆墨之間沸騰著一股激越高亢的情緒。這位身手不凡的白馬少年“長(zhǎng)驅(qū)蹈匈奴,左顧陵鮮卑”,大有顧盼間強(qiáng)虜灰飛煙滅的豪邁氣概。
詩(shī)人不僅以激情的筆調(diào)寫(xiě)出了白馬少年的英雄行為,而且以精湛的語(yǔ)言揭示了人物的愛(ài)國(guó)精神。詩(shī)歌的最后幾句,道出了白馬少年的思想底蘊(yùn)和壯烈情懷,音哀氣壯,聲沉調(diào)遠(yuǎn),大有易水悲歌的遺韻。詩(shī)歌采用了倒敘、補(bǔ)敘的手法。詩(shī)歌以“白馬飾金羈,連翩西北馳”突兀而起,又以“借問(wèn)誰(shuí)家子”十二 句來(lái)補(bǔ)敘“西北馳”的原因。繼而又倒敘“名編壯士籍”、告別家人時(shí)的心情;最后策馬“赴國(guó)難”的一幕則與開(kāi)首重合。如此章法,象電影中的“閃回”, 使白馬英雄的形象漸次深化,憂國(guó)去家,捐軀濟(jì)難的主題則得到鮮明突出的表現(xiàn)。
|
網(wǎng)友點(diǎn)評(píng)