
琴音清和,寄寓仁人超凡脫俗的處世心態(tài);棋道奧妙,凝結(jié)智者縱橫馳騁的奇謀巧思。
落子如布八陣圖,揮手若聞萬(wàn)壑松,人生快事,盡在于此。
聽(tīng)琴觀棋
[清]李漁
弈棋盡可消閑,似難借以行樂(lè);彈琴實(shí)堪養(yǎng)性,未易執(zhí)此求歡。以琴必正襟危坐而彈,棋必整槊橫戈以待①。百骸盡放之時(shí)②,何必再期整肅?萬(wàn)念俱忘之際,豈宜復(fù)較輸贏?常有貴祿榮名付之一擲,而與人圍棋賭勝,不肯以一著相饒者,是與讓千乘之國(guó),而爭(zhēng)簞食豆羹者何異哉③?故喜彈不若喜聽(tīng),善弈不如善觀。人勝而我為之喜,人敗而我不必為之憂(yōu),則是常居勝地也;人彈和緩之音而我為之吉,人彈噍殺之音而我不必為之兇④,則是長(zhǎng)為吉人也?;蛴^聽(tīng)之余,不無(wú)技癢,何妨偶一為之,但不寢食其中而莫之或出,則為善彈善弈者耳。
【注釋】
① 整槊(shuò)橫戈:嚴(yán)陣以待。槊,古代的一種兵器,即長(zhǎng)矛。
② 百?。喝砉趋赖姆悍Q(chēng)。骸,即骨骼。
③ 讓千乘(shèng)之國(guó),而爭(zhēng)簞(dān)食豆羹:《孟子·盡心下》:“好名之人能讓千乘之國(guó)。茍非其人,簞食豆羹見(jiàn)于色。”千乘之國(guó),擁有千輛戰(zhàn)車(chē)的國(guó)家。乘,古代稱(chēng)兵車(chē),四馬一車(chē)為一乘。簞食豆羹,形容食物很少。簞,盛飯用的竹器;豆,盛食物的器皿。
④ 噍(jiào)殺之音:噍殺,指聲音急促,不舒緩。
【譯文】
下棋完全可以消閑,但似乎難于以它行樂(lè);彈琴的確可以養(yǎng)性,但不容易拿它求歡。因?yàn)?,琴,必須正襟危坐地去彈;棋,必須擺出橫刀立馬般的架勢(shì)去下。當(dāng)我們的筋骨完全放松的時(shí)候,何必再期待齊整嚴(yán)肅?萬(wàn)念俱忘安閑休憩的時(shí)候,難道還要去較量輸贏?常常有人將富貴利祿、榮譽(yù)名位棄之不顧,而與人下棋賭勝、不肯饒人一著一步,這與孟子所謂讓出千乘之國(guó)而爭(zhēng)簞食豆羹有什么區(qū)別?所以,喜歡彈琴不如喜歡聽(tīng)琴,善于下棋不如善于觀棋。別人勝了我為之高興,別人輸了我不必為之憂(yōu)傷,總是能夠立于不敗之地;別人彈和緩的音樂(lè)我也獲吉祥之感,別人彈噍殺之音而我不必同他一起生肅殺之情,總是能夠做吉祥之人。有時(shí)在觀棋聽(tīng)琴之余,心動(dòng)手癢,不妨偶爾為之,但是并非不吃不睡沉溺其中不能自拔,能夠這樣,就可以說(shuō)是善彈善弈的人了。
【點(diǎn)評(píng)】
彈琴弈棋與聽(tīng)琴觀棋,一為參與者,一為旁觀者,心情、態(tài)度是不一樣的。那么,請(qǐng)問(wèn):在這里,做旁觀者與做參與者,誰(shuí)更快樂(lè)?李漁提倡前者,而有人則傾向后者。也許,各有其樂(lè),可以并存?
責(zé)任編輯:王海峰 |
網(wǎng)友點(diǎn)評(píng)