典故寓意:解下金龜換美酒。形容為人豁達(dá),恣情縱酒
相關(guān)人物:李白 賀子章
典故內(nèi)容:唐代著名詩人李白初至京師長安,宿于旅邸。詩人賀知章雖對李白慕名已久,但未曾謀面,聞李白來京,亟往拜訪。李白出門迎客,兩人相攜入屋,縱論古今,一見如故。李白出示詩作《蜀道難》、《烏夜啼》。賀知章贊賞備至,稱李白為謫仙人。倉卒間未攜錢帛,當(dāng)場解下身上所佩金龜,交酒家沽酒與李白對酌,盡歡散。賀知章死后,李白曾作《對酒憶賀監(jiān)》記其事,詩曰:“四明有狂客,風(fēng)流賀季真。長安一相見,呼我謫仙人。昔好杯中物,今為松下塵。金龜換酒處,卻憶淚沾巾。”后人每以金龜換酒為傾心結(jié)交的佳話。
白話解讀:出自唐·李白《對酒憶賀監(jiān)詩序》:"太子賓客賀公,于長安紫極宮一見余,呼余為'謫仙人',因解金龜,換酒為樂。"賀知章,唐越州會稽人,晚年由京回鄉(xiāng),居會稽鑒湖,自號四明狂客,人稱酒仙。杜甫在《飲中八仙歌》中,第一位詠的就是賀知章:"知章騎馬似乘船,眼花落井水底眠",真是醉態(tài)可掬。與張旭、包融、張若虛稱"吳中四士",都是嗜酒如命的人。在賀知章50多年的官宦生活和他幾十年的飲游生涯中,最有意義的一件事,可以說是他賞識了李白。唐代孟棨《本事詩》記:"李太白初至京師,舍于逆旅,賀監(jiān)知章聞其名,首訪之。既奇其姿,復(fù)請所為文,出《蜀道難》以示之,讀未竟,稱賞者數(shù)四,號為謫仙。"從此李白被稱為"謫仙人",人稱詩仙。兩人相見恨晚,遂成莫逆。賀知章即邀李白對酒共飲,但不巧,這一天賀知章沒帶酒錢,于是便毫不猶豫地解下佩帶的金龜(當(dāng)時官員的佩飾物)換酒,與李白開懷暢飲,一醉方休。
相關(guān)人物詩詞:
對酒憶賀監(jiān)二首 其一(唐·李白)
序:太子賓客賀公,于長安紫極宮一見余,呼余為謫仙人,因解金龜換酒為樂。歿后對酒,悵然有懷,而作是詩。
四明有狂客,風(fēng)流賀季真。長安一相見,呼我謫仙人。
昔好杯中物,
翻為松下塵。
金龜換酒處,
卻憶淚沾巾。
典故引用詩詞:
再韻明復(fù)和來(宋·鄧肅)
男兒匹馬追風(fēng)嘶,朝燕暮越去如飛。
談笑功名在鐘鼎,卵破草折驅(qū)胡兒。
悲吟誤學(xué)愚溪柳,落筆幸無龍蛇走。
詩成不直水一杯,誰解金龜與換酒。
能言嗟我閉雕籠,九萬扶搖政屬公。
好振雷威養(yǎng)霖雨,要須奏賦未央宮。
游戲詩壇整部伍,筆鋒光怪橫天宇。
異時請賡七月篇,惡食卑宮贊神禹。
春日游盤谷(宋·孫翥)
旌旆朝驅(qū)入翠微,東風(fēng)閑訪故山薇。
金龜換酒留僧住,白鶴穿云伴客歸。
月影坐移棲鳳竹,泉聲靜繞釣魚磯。
中原那似開元日,得學(xué)巢由遠(yuǎn)是非。
送李秀才為道士宋·吳可
圣澤朝來凈世緣,不教仙骨墮儒門。
金龜換酒當(dāng)年客,白鹿升天后世孫。
泉石招君友猿鶴,利名憐我醉朝昏。
麻衣笑著掉頭去,何處抱琴追綺園。
責(zé)任編輯:孫克攀
|
網(wǎng)友點評