
鐵凝和作家朋友們在第三屆中西文學(xué)論壇期間合影

首屆中葡文學(xué)論壇現(xiàn)場
近日,中國作協(xié)主席鐵凝率中國作家代表團(tuán)出訪西班牙和葡萄牙,參加第三屆中西文學(xué)論壇、首屆中葡文學(xué)論壇。張煒、遲子建、蘇童等作家參加了此次訪問活動(dòng)。
6月5日,第三屆中西文學(xué)論壇在馬德里塞萬提斯學(xué)院舉行。前兩屆中西文學(xué)論壇分別于2010年在馬德里、2014年在北京舉行,本屆論壇由中國作家協(xié)會(huì)、塞萬提斯學(xué)院等單位主辦。鐵凝在致辭中回顧前兩屆中西文學(xué)論壇的情況,肯定兩國作家通過論壇相互交流、共同探討文學(xué)話題所取得的豐碩成果。她以僅西班牙就有上百種不同口味的橄欖油為例,說明對(duì)美和差異的發(fā)現(xiàn)是一個(gè)可喜的過程,但需要耐心和時(shí)間。在全球化、多元化的今天,文學(xué)是機(jī)遇和挑戰(zhàn)并存,對(duì)作家和出版家亦是如此。她希望中西兩國作家的文學(xué)交流更加深入持久,以文學(xué)的方式共同為兩國的發(fā)展作出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。
在論壇上,中國作家與安德雷斯·伊瓦涅斯、拉斐爾·格雷、索萊達(dá)·普埃爾托拉斯、達(dá)西安娜·菲薩克、諾尼·貝內(nèi)加斯、赫蘇斯·費(fèi)雷羅等西班牙作家就文學(xué)翻譯、文學(xué)想象力、中西文學(xué)的交流等話題展開對(duì)話。張煒主要談及純文學(xué)的創(chuàng)作和接受情況,兼論對(duì)當(dāng)今文學(xué)時(shí)尚和文學(xué)翻譯的看法,認(rèn)為作家要堅(jiān)守自己的文學(xué)理想。遲子建、蘇童在發(fā)言中都談到了塞萬提斯小說《堂吉訶德》對(duì)中國作家的深刻影響,說明偉大作家塑造出來的鮮活人物能夠超越文化的隔閡。談到文學(xué)想象和文學(xué)原創(chuàng)力,中西兩國作家都認(rèn)為,紛繁復(fù)雜的現(xiàn)實(shí)生活對(duì)作家的想象力提出了嚴(yán)峻的挑戰(zhàn),想象力的危機(jī)、創(chuàng)意的疲軟會(huì)讓文學(xué)作品變得索然無味。西班牙作家們還談到,中文小說的西班牙語譯本不多,好的尤其少,而且媒體在論及中國小說時(shí)總是和政治牽扯在一起。希望有更多熟悉中國文學(xué)也熟悉西班牙文學(xué)的優(yōu)秀譯者出現(xiàn),讓更多西班牙讀者知道中國有那么多優(yōu)秀的作品。
6月7日,鐵凝率領(lǐng)中國作家代表團(tuán)來到葡萄牙首都里斯本,出席在澳門科學(xué)文化中心舉行的首屆中葡文學(xué)論壇。此次論壇由葡萄牙文化部、中國作家協(xié)會(huì)聯(lián)合主辦。葡萄牙文化部部長卡斯特羅·門德斯,中國駐葡萄牙大使蔡潤,以及岡薩羅·塔瓦雷斯、若澤·佩肖托、杜爾瑟·卡多佐等葡萄牙作家參加論壇。
鐵凝在致辭中說,中葡兩國相隔萬里,有著不同的文明發(fā)展歷程和文化血脈,也有著各具民族特色的文學(xué)傳統(tǒng)?,F(xiàn)在,中國無疑是世界的一個(gè)文學(xué)大國,但由于語言和文化差異等因素,中國當(dāng)代文學(xué)在世界的影響還不夠大,擁有世界性閱讀的當(dāng)代文學(xué)作品還不夠多。從這一點(diǎn)上講,我們應(yīng)該向葡萄牙作家學(xué)習(xí)。這是中葡兩國作家首次舉辦雙邊文學(xué)論壇,期待以此次論壇為契機(jī),加強(qiáng)兩國文學(xué)交流和作家交往,將兩國當(dāng)代作家的作品翻譯介紹給對(duì)方國家的讀者,增進(jìn)相互了解。她說,作為作家,我們能夠用自己的作品向人們表現(xiàn)我們對(duì)世界對(duì)人類的勘探與關(guān)切,用我們的作品描寫不同國家和不同階層民眾的喜怒哀樂,用我們的故事去打動(dòng)人、激勵(lì)人,呼喚我們生存的星球更多一些進(jìn)步與和平,更少一些貧窮與蒙昧。這是作家的社會(huì)職責(zé),也代表著一個(gè)國家和民族文化發(fā)展與進(jìn)步的潛力與創(chuàng)新力。加強(qiáng)溝通、增進(jìn)了解、互學(xué)互鑒正在成為當(dāng)今時(shí)代的潮流,讓我們攜手書寫中葡文學(xué)交流新篇章。
開幕式后,中葡兩國作家圍繞“文學(xué)、社會(huì)和包容”的論壇主題展開對(duì)話。大家談到,寫作者都要面對(duì)社會(huì),文學(xué)終究要關(guān)注社會(huì),但文學(xué)并不負(fù)責(zé)播報(bào)社會(huì)新聞。新聞告訴我們:社會(huì)就是這樣;而文學(xué)則是負(fù)責(zé)質(zhì)疑的:為什么是這樣,可能不是這樣,或者根本不是那樣。我們都接觸了差不多的社會(huì)信息,但作家能夠?qū)⒅D(zhuǎn)變?yōu)槲膶W(xué)作品,而且不同作家轉(zhuǎn)換的結(jié)果差異很大,這其中必然涉及作家的選擇系統(tǒng)、消納系統(tǒng)和表達(dá)系統(tǒng)的差異。作家是以個(gè)人化的方式去表達(dá)社會(huì)信息,試圖剝離定見、結(jié)論,還原一個(gè)人物、一個(gè)事件的本來面目,寫出人物內(nèi)心的矛盾與統(tǒng)一。在這個(gè)意義上,文學(xué)寫作者都要有一顆包容之心。
6月7日晚,中國駐葡萄牙大使館舉行招待會(huì),祝賀首屆中葡文學(xué)論壇圓滿成功。蔡潤大使在致辭中說,通過這次論壇,中葡兩國的全面戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系取得了良好的發(fā)展,文化交流不斷深入,兩國作家相遇相知,有利于豐富兩國文化交流內(nèi)容、促進(jìn)兩國民心相通。葡萄牙文化國務(wù)秘書米格爾在致辭中盛贊首屆文學(xué)論壇舉辦得非常成功,表示葡政府將進(jìn)一步積極支持兩國的文學(xué)交流。鐵凝在講話中對(duì)葡萄牙文化部的邀請(qǐng)和葡方對(duì)舉辦這次論壇的高度重視表示衷心感謝和欽佩。她說,兩國作家的交流交往,不僅有利于作家在文學(xué)創(chuàng)作上的溝通,而且更有利于增進(jìn)兩國民眾的相互了解。葡萄牙文化部各主要部門負(fù)責(zé)人和葡萄牙作家、出版商等30余人參加招待會(huì)。
6月9日上午,中國作家代表團(tuán)拜會(huì)了卡蒙斯學(xué)院,學(xué)院領(lǐng)導(dǎo)向代表團(tuán)詳細(xì)介紹了學(xué)院的職能,希望在兩國文學(xué)作品互譯、出版以及開展作家交流等方面同中國作協(xié)開展合作。鐵凝對(duì)卡蒙斯學(xué)院在推廣葡萄牙語言文化方面的做法表示贊賞,希望雙方增進(jìn)合作,共同推動(dòng)中葡文學(xué)交流發(fā)展,為增進(jìn)兩國文化合作和民間友好作出貢獻(xiàn)。
據(jù)介紹,隨著中外作家文學(xué)交流日益增多,中國作協(xié)逐漸形成長效機(jī)制的文學(xué)交流平臺(tái)——文學(xué)論壇,旨在通過作家之間的互動(dòng),促進(jìn)中外文學(xué)和圖書出版的相互推廣。中西文學(xué)論壇、中葡文學(xué)論壇都是在這樣的框架下舉辦。第二屆葡中文學(xué)論壇將于2018年在北京舉行。
責(zé)任編輯:王海峰 |
網(wǎng)友點(diǎn)評(píng)